EVOLUTION DE L'ENSEIGNEMENT DE LA CIVILISATION DANS
LES METHODES FLE ET PRISE EN COMPTE DE L'INTERCULTURALITE/
EVOLUSI PENGAJARAN BUDAYA DALAM METODE BAHASA PRANCIS DAN
PERTIMBANGAN ATAS SEGI LINTAS BUDAYA
Jacques Couillerot, Attaché de coopération pour le français
- SCAC Ambassade de France à JakartaAstini
RÉSUMÉ
L'enseignement de la civilisation française se rapporte à un concept
dont les champs d'application et ses définitions ont quelque peu évolué
en l'espace des dernières décennies.
Ainsi, les divers éclairages et apports des sciences anthropologique
et sociologique ont-ils transformé cette notion en intégrant des
mots tels que société, dialogue des langues et cultures, relations
interculturelles et francophonie. Ce dernier étant surtout à considérer
comme l'expression collective du droit à une certaine différence
devant l'homogénéisation culturelle et comme valorisation des
cultures dites minoritaires.
Le traitement de ce thème dans les manuels présuppose un choix
linguistique et idéologique dans la mesure où ces manuels présentent
des usages linguistiques situationnels offrant une certaine image de la France.
Un rapide survol des manuels nous sensibilise à cette évolution
:
Depuis le Mauger bleu (Hachette 1953) présentant une image unitaire et
simplifiée, en passant par les Méthodes audiovisuelles de première
génération marquées par la présence du code de l'oral
sans préoccupation de ses aspects culturels (Voix et Images de France),
suivies des publications S.G.A.V. (De Vive Voix / La France en Direct / C'est
le Printemps) marquées par des liens étroits entre langue et culture,
nous cheminons vers les premiers ensembles didactiques, témoins des approches
communicatives toujours d'actualité.
Nous pouvons les caractériser de la façon suivante :
" Présence des médias : richesse sémiologique, documents
authentiques nombreux et variés (expositifs/bruts/allusifs/complexes…)
visant à développer une compétence de repérage par
des pratiques d'observation et de découverte.
" Extraits littéraires : choix esthétique consistant à
illustrer la langue dans des usages exemplaires de norme et de style, reflétant
par ailleurs un contact culturel livresque dans un commerce des idées.
" Relativisation de l'ethnocentrisme : Les auteurs ne pensent plus leur
propre culture comme modèle et valeurs culturelles à suivre, même
si certaines dérives sont possibles dans des contextes post-coloniaux.
L'occasion de s'interroger sur la présence de l'anglo-américain
bénéficiant de l'impact de ses productions télévisuelles
et cinématographiques sur les cultures nationales…
" Intégration des sciences sociales : découverte de la société
française dans ses multiples composantes : économiques, démographiques,
politiques et régionales ; souvent déclinées de façon
sectorielle : la " vie quotidienne en France " ou comment se comporter
en apprenant de survie ou de maîtrise des savoir-faire nécessaires.
Bref, une connaissance des règles d'action et des rituels sociaux.
" Le cas de méthodes locales : décontextualisation. Personnages
en situation aculturelle situés dans leur pays, exprimant ainsi une politique
éducative de protection envers une acculturation considérée
comme aliénante pour les jeunes gens. Aucune réalité française
dans de telles méthodes (Tien Phap/ Hatier/ Vietnam)
" Approche " vicinale " traduisant des actes de la vie ordinaire
(se promener, inviter des amis, bricoler, bavarder, blaguer,…) dans une
perspective croissante de place à l'événementiel, au contemporain,
aux problèmes de notre société.
Il va de soi que toutes ces publications actuelles témoignent d'une trace
évidente de l'Interculturalité dans la mesure où cette
notion n'est que la traduction de la planétarisation des relations humaines
et une construction de modèles de négociation et de médiation
dans nos espaces communs de vie.