ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS ET DE LA CULTURE FRANCAISE A TRAVERS LE FILM
PENGAJARAN BAHASA DAN BUDAYA PRANCIS MELALUI FILM
JULIE GODIGNON - SCAC de l’Ambassade de France en Indonésie

RÉSUMÉ
Apakah film itu ? Isinya mencerminkan budaya masyarakat tertentu pada jaman tertentu pula. Namun sebetulnya aspek tekniknya sendiri dapat berbicara banyak mengenai kemajuan teknologi dari tahun ke tahun..
Introduction
Le film nous raconte des histoires avec des images où les objets et les personnages sont animés d’une vie propre et inter-agissent entre eux, mais aussi entre eux et nous (spectateurs).
Par l’histoire qu’il nous raconte, par les personnages qui sont joués nous éprouvons des émotions qui nous font réagir et bien souvent nous amènent au langage. Nous avons tous déjà éprouvé le besoin de parler après avoir vu un film dramatique ou de répéter les répliques d’un film comique. De plus, le film est bien souvent associé à un phénomène social (on se rend au cinéma ou on regarde un film avec des amis ou en famille).
Le film nous immerge dans la parole à travers le dialogue. Ce dernier s’adresse de manière détournée au spectateur afin :
1- de lui faire comprendre une situation
2- de donner une consistance psychologique aux personnages
3- de donner un rythme et un ton au film. Il suffit d’écouter les dialogues de “L’esquive” d’Abdellatif Kechice (2002) et d’ “Amélie” de Jean-Pierre Jeunet pour se rendre compte des différences de langages.
Si l’on fait référence au schéma de communication linguistique élaboré par Jakobson, on constate que le film suit un système presque identique grâce à l’image, aux sons et aux signes :
- un destinateur (émetteur: le film)
- un destinataire (récepteur: le spectateur)
- un énoncé (c’est à dire que le film raconte quelque chose)
- un canal (l’écran)
- un code (la parole)
- l’existence d’une communication (crée entre le destinataire et le destinateur)
Le film répond ainsi aux fonctions de la communication linguistique qui sont:
- expressive = elle traduit les idées, les sentiments de l’émetteur
- impressive: elle motive, interpelle, sollicite le destinataire
- référentielle: elle énonce, rapporte, décrit une situation, un fait réel ou imaginaire
- phatique: elle assure le contact, immédiat ou différé
- poétique: elle donne une dimension esthétique ou ludique à l’organisation du message
- méta linguistique: elle permet au langage de parler de lui-même (commentaire sur ce qui est dit).
Mais le film, n’est pas qu’un objet à produire des émotions et de la parole, il produit également du sens. Bien souvent, il est marqué par l’influence d’une époque, d’un courant de pensée, d’un contexte social.
Par sa matière même (film ou support numérique), le film peut en dire long sur son époque. Il est fixé sur une matière transférable, nettoyable mais non modifiable à l’infini qui le situe dans le temps des évolutions technologiques (air de la pellicule /air du numérique / ...). Il est le témoin de sa société parce qu’il a une fonction d’enregistrement et il est un artisan de son histoire parce qu’il la conserve pendant des décennies sur son support.
Il est également un objet qui s’adapte, répond et confronte des idéaux aux courants économiques, d’idées et aux mouvements politiques d’une société à un moment donné. Si l’on observe les genres filmiques on constate que certaines décennies sont plus marquées par des tendances, telles que le film documentaire depuis les années 90. Reflet ou non, de la dégradation du système social, des problèmes de chômage et de la crise en France depuis ces dix dernières années, le renouveau et la présence croissante du genre marquent le regain d’intérêt général pour les problèmes de société. Ex: Depardon. A travers certaines de ces problématiques, le film traverse des grandes questions culturelles et identitaires de la société. Ex: M. Ibrahim.
Mais la grande spécificité du film reste l’image. Ce qui s’y passe à l’intérieur se situe autant au niveau des personnages, de leurs attitudes et de leurs dialogues que de la présence d’une multitude de signes muets qui communiquent entre eux et produisent du sens : gestes, tenues, objets, décors, etc. Ces éléments du quotidien sont les marques d’une culture qui se manifeste dans le cadre bien précis d’un contexte français.
Il faut noter que, bien plus, que dans la description des objets, c’est dans les situations, dans les relations humaines, le statut des uns et des autres que le cinéma témoigne d’une mentalité, d’un comportement et d’un imaginaire collectifs que j’appellerai : culture.
Pour en saisir le sens, il n’est pas besoin de connaître la culture française, il suffit de comprendre comment ces objets, individus et autres fonctionnent ensembles. Par conséquent il faut observer l’image et lui poser des questions.
Voici quelques clés pour s'interroger sur la culture d'un pays à travers un film.
1 - d'où vient le film?
chercher sa date de réalisation,
quelques éléments sur la biographie et l'origine de l'auteur,
2 - travailler par fragments:
faire un court résumé du film pour donner une idée générale de l'histoire
présenter des extraits, sélectionner des scènes et les mettre en vis à vis pour un même film, ou mieux encore plusieurs films
3 - observer:
passer et repasser 2 à 3 fois les mêmes extraits en posant à chaque fois des nouvelles questions
4 - interroger:

quand quand se passe l'histoire? connaître la date d'un film permet d'en identifier l'époque avec son style, le type de décoration, les tendances de la mode, etc.
où se passe l'histoire? de quoi est composé le décor ? est-on à la campagne, à la ville, dans une maison, un appartement? où se trouvent les objets, quelle est leur forme, leur fonction? décrire les lieux met en évidence l'organisation de la vie autour des objets et des signes et révèle un cadre de vie
qui
qui sont les personnages de cette scène/ de ce film? qui sont les personnages de cette scène/ de ce film? décrire les personnages, leur physique, leur vêtement donne une indication sur leur milieu et sur leur origine
comment
quelles sont leurs relations entre eux?quel est le niveau de langage? enfants dans les scènes du film? la culture induit un certain comportement social, pour la comprendre il faut observer comment les gens réagissent entre eux. quel type de langage les personnages emploient-ils (étudier les mots utilisés, le rythme du phrasé, etc.)? qu'est-ce que cela montre? Le dialogue est un des premiers indicateurs montrant le milieu culturel dont les personnages sont issus
quoi
que se passe t-il?
quelle est la trame de la scène et quelles solutions les personnages vont ils apporter? D'une culture à l'autre les codes sociaux changent et les manières de résoudre les problèmes varient.

5 - discuter:
quelles sensations éprouvez-vous devant ces images?

 
<< PreviousNext >>

 
   
   
Adresse du Rédacteur/Alamat Redaksi PPPSI Pusat/Cadence
c/o. Centre Culturel Français de Bandung
Jl. Purnawarman No. 32, Bandung 40117
Courriel : pppsi_id@yahoo.fr
Site : www.apfi-pppsi.com